◆英語:ストロベリーの話

ストロベリーの話・・・イチゴの話・・・ じゃなくて!so, too, veryの話です。(爆) 『非常に』とか・・・『めっちゃ』とか強調するニュアンスの単語ですよね。 数年前、私はこれらの違い(用法)を知りませんでした。 あなたはご存知?

続きを読む

◆英語:歯車以外のGear

"gear"という単語は、基本的には『歯車』という意味です。自転車の『ギア』とか、日本でも言いますから、大抵の人はご存知のはず。 今日は、gearの違った意味と、面白い表現の話。

続きを読む

◆英語:『えん』の話

『えん』の話といっても、お金(円)のこととちゃいまっせ。(^^♪ en-, em-という接頭語(prefix)の話。 完全に意味を知らなくても、なんとなく他の単語に似ていて、意味が推測できるものって、ありますやん? 例えば、encourage, empowermentとか。

続きを読む

◆英語:言い訳すんな!

主婦の方、もしくは女性の方で、将来家庭を持つことになるであろう御方でしたら、このフレーズは必ず覚えておく必要があります。(^^♪ 特に、子供に対して、頻繁に使うフレーズだと思います。 "No ifs, ands or buts!" 意味は、『言い訳しないの!』です。

続きを読む

◆英語:よいこらshot

タイトルに何の意味もありません。(笑) shotという単語は、皆さんご存知のはず。しかぁし!実に多用な使われ方をしているのですねぇ。私も、もちろん知りませんでした!基本的な意味は、弾丸などをイメージしますが、口語では色んな意味で使われます。

続きを読む

◆英語:2つのBother

"bother"という動詞(verb)をご存知ですか?実は、この動詞は、自動詞(intransitive)の場合もありますし、他動詞(transitive)の場合もあります。

続きを読む

◆英語:four-letter word

"four-letter word"って、どういう意味でしょう? 直訳は、『4文字の単語』かな? "F-word"という表現を知ってる人なら、本当の意味を推測できるでしょう。(^^♪

続きを読む

◆英語:あやふや(?)なsomehow

副詞(adverb)を英文に加えることで、意味がくっきりすることがあります。例えば、"I want to drink!"というよりも、"I really want to drink!"のほうが『本当に酒飲みたいんじゃい!』という強調表現になるような気がします。 今日は、(日本人が好きそうな?)あやふやな意味を持つ"somehow"です。意味は、『どういうわけか』 とか『どうにかして』といった意味を持つ副詞です。

続きを読む

◆英語:燕じゃないswallow

鳥の『燕(つばめ)』は英語で何と言いますか?そう、"swallow"です。 でも、この単語は動詞でもあります。 では、"swallow"が動詞のときは、どういう意味?

続きを読む

◆英語:大したことじゃないよ

他の人の話を聞いていて、『そんな大袈裟な・・・大した問題とちゃうやん』と思うとき、英語ではなんと言うでしょう? It doesn't matter. ということもできますが、私が今後使いたいフレーズは、 It's not such a big deal. です。

続きを読む

◆英語:ヒントをください!

日本語でも『ヒントを教えてくれ!』と言いますけど、んじゃ、これを直訳して、 Please give me a hint. というのは正しい英文なのでしょうか?私は、どちらかと言えば、 Please give me a clue. というほうが自然なように思います。

続きを読む

▽もしも:私がNOVAの社長だったら・・・

私は、NOVAの生徒の一人です。いつも楽しく、NOVAを利用させてもらっています。昨日、NOVAは業務改善命令を受けて、あちこちで叩かれています。世間がNOVAを攻撃するなら、(天邪鬼なので)私はNOVAを擁護してあげましょう。(^^♪ 私が思うには、うまく利用する限り、NOVAは決して悪いスクールではないと私は思いますよ! 頑張れ!NOVA!

続きを読む

◆英語:chill

chillという単語は、名詞で『悪寒』とか『冷たさ』を意味します。動詞では、『冷える』とか『冷やす』とか言う意味です。このchillを使った表現を2つ紹介します。 send chills down one's spine chill out

続きを読む

◆英語:pink-collar

今日はちょっとふざけたネタです。 white-collar, blue-collarの意味を知ってる人は多いと思いますけど、pink-collarって知ってます?これこれ、誰ですか?変なことを想像している人は?私も変なことを連想してしまいましたけど。(自爆)

続きを読む

◆英語:ダウト!

日本でも、なんかのゲーム(トランプ?)で『ダウト!』とか言いますよね。doubtというのは、『疑う』とか言う意味です。"I doubt it."というフレーズは、どういう意味?

続きを読む

◆英語:得意やねん

『わし、~するのが得意やねん』と英語で言うとき、なんて言いますか? え?そんなん簡単やん!って? そう。"be good at ~"という表現を使います。 でも、"be good with ~"という表現もあります。 これらの違いは一体なに?(ToT)

続きを読む