☆英会話喫茶:サークルのチラシ

有志一同で運営している英会話喫茶のチラシを作りました。 パソコンからのみダウンロードできるPDF形式のファイルは、こちら。 PRに協力してくれる方は、英会話サークルのチラシ(PDF形式)をパソコンでダウンロードの上、印刷して配ってください。 もし、できましたら、『ダウンロードして、***付近で配ったよ!』というコメントを残してくださると嬉しいです。(^^♪

続きを読む

◎お知らせ:私の素顔

複数のメルマガを発行しているのですが、本名を明かすことはできません。なぜなら、私の本名でWeb検索すると、私の工場のWebサイトがヒットして、私の自宅の住所までたどり着いてしまう可能性があるからです。(^^♪ でも、メルマガの読者に私の風体を知ってもらって、安心感を持ってもらうため、私の写真を公開します。果たして、安心してもらえるかどうかわかりませんが。(自爆) 写真は、私の3人の子供達と一緒に、秋祭りのときに撮影したものです。

続きを読む

◆英語:~なほど~である

『●●が~なほど、■■が~である』という言い回しを英語で言うときは、あなたは何と言いますか? ヒントは、『比較級』を使うということです。

続きを読む

◆英語:ベルを鳴らす

"ring a bell"・・・直訳すると、『ベルを鳴らす』ですけど、これは一種のイディオムです。どういう意味でしょうか?多分、ご存知の人が多いと思いますが・・・(^^ゞ 『郵便配達は2度ベルを鳴らす』という映画を思い出した人!あなた、ちょっと古いですよ。(笑)

続きを読む

◆英語:・・・が欲しい

なんか、怪しげなタイトルですが・・・(笑) 何かが欲しいとき、あなたはなんと相手に言いますか? "I want ~" ですか?確かにそれは正しい英語です。でも、ちょっとストレートな表現かも? レストランに入って、『水が欲しい』とか言う場面では、ストレートな言い方でいいのかもしれませんが、相手に不快感を与えない丁寧な表現をしたい場面ってあるでしょ?

続きを読む

◆英語:アバウトな・・・

日本語でよく『アバウトな・・・』と言いますよね。もう日本語になってしまっているので、別に気にする必要はないのですが、おかしな英作文をしないためにも、この表現を正しい英語で言うとどうなるか?について、まとめてみました。(^^♪

続きを読む